对贵公司内容本地化有庞大影响的3件大事


2019-07-12 11:00:27




利来最给利老牌当进入美国以外的市场时,你不克不及逐字利来最给利老牌文件。内容本地化也至关告急。依据环球化和本地化协会(GALA)的说法,“本地化是使产品或内容顺应特定地域或市场的进程。”
 
利来最给利老牌和本地化是一个相互讨论干系的进程。除了利来最给利老牌,有效的本地化策略还包括:
 
依据目的市场调停图形
修正内容以顺应其他市场的口味
调停设计和布局以准确表现利来最给利老牌文本
转换为本地货币和计量单位
对日期、地址和德律风号码运用妥当的本地格式
餍足本地端正和执法要求
本地化的目的是给产品一种专为目的市场设计的外表和以为,不论他们的言语、文明或位置怎样。固然以上要素都触及到内容本地化,但有三点很容易被敷衍。它们约莫看起来很小,但它们会对您公司的本地化战略孕育发生很大影响。
 
内容本地化–文明考量
无论您是参与技术文档利来最给利老牌还是面向斲丧者的文档利来最给利老牌,将文明参考归入内容本地化变乱依旧很告急。终究上,在技术利来最给利老牌、面向斲丧者的利来最给利老牌或营销利来最给利老牌中,曲解意义的结果约莫很告急。
 
当福特汽车公司试图向比利时斲丧者朴实他们的汽车是风雅制造的结果时,他们运用了一个告白宣传词,“每辆汽车都有高质量的车身。”但是,由于差异的文明差异,利来最给利老牌后的标语写道:“每辆车都有一具高质量的遗体。”
 
餍足文明盼望玄色常告急的,比如怎样准确看待你的主顾。在一些国度,敬语的运用总是被等候的,比如在与日本的主顾互动时添加中性后缀“sama”。
 
内容本地化–言语差异
世界各地的文明、汗青、咀嚼和言语运用差异很大,致使在说同一种言语的国度也是云云。比如,西班牙语的庞大差异在墨西哥和其他拉丁美洲国度都有所差异,这些国度通常运用差异的方言。
 
在墨西哥做买卖的美国汽车制造商约莫会用“coche”这个词来指代汽车。但是,“科奇”在多米尼加共和国是指婴儿车。该公司将需要用“卡罗尔”这个词来改换这个市场。
 
颠末思量地域实践和文明,内容本地化会自动扩展您的环球范围。颠末运用给定文明的准确术语,您可以确保您的营销信息、产品说明和告急文档转达了您想要转达确实切信息。
 
内容本地化–本天时来最给利老牌
母语人士最能明白种种言语和方言的庞大性。这就是为什么,当你预备公司的本地化策略时,最好与只运用母语利来最给利老牌的利来最给利老牌合作伙伴合作。除了对目的受众及其共同要求的固有知识之外,这些专业职员还将拥有特定的利来最给利老牌专业知识。
 
说本族语的译者将可以大约孝敬本地口语的第一手知识,以改良贵公司的内容本地化和集团利来最给利老牌项目结果。它们是利来最给利老牌和本地化告成的告急构成局部。
 
无论你在哪里做买卖,告急的是你的国际利来最给利老牌要准确转达你的信息,并识别你的目的市场的文明本地化差异。
 
利来最给利老牌利来最给利老牌公司是一家国际范例化布局9001:2015认证公司,利来最给利老牌的团队包括阅历丰厚的母语利来最给利老牌职员,他们也是主题专家。当您预备好为您的布局末端文档利来最给利老牌项目时,请给利来最给利老牌打德律风。