寻衅和最佳实践-双字节言语和单字节言语之间的本地化


利来最给利老牌2019-08-03 09:47:27


本地化


将英文软件本地化为中文,日文或韩文时,请过细谋略机将内容存储在所谓的双字节字符集(DBCS)中,这约莫会在本地化进程中带来格外寻衅。如今,这是一种有数的软件产品,游戏或运用,在亚洲市场并不消要,要是您在国际软件公司变乱,您就知道您的环球客户需要母语版本。

基本上,您的第一个要求是确保在本地化末端之前,您的源代码是“双字节”启用的。这项变乱最好由双字节际化(i18n)工程师实行。以下是您约莫面对的一些寻衅的低级择要,以及最小化这些寻衅的最佳做法:

寻衅:

  • 双字节字符集会影响代码的两个基本局部,并且通常无法准确处置处分:
    • 怎样存储或传输数据,文件格式。
    • 字符串处置处分,应用文本的逻辑。
  • 由于亚洲笔墨重复比西方笔墨更窄但更高,因此约莫需要在对话框,文本字段和其他屏幕元素中运用差异的比例。
  • 要是公司没有指定的国际化(i18n)工程师在本地化之前查抄并准确启用代码,则在测试时期会出现标题。
  • 由于谋略机内存中DBCS字符的存储与西方字符的存储差异,因此用于访问存储西方字符集的存储地域的某些逻辑典范不适用于DBCS体系。必需对这些举行识别和调停。
  • 需要“simship”(在同一天公布全部言语版本)的本地化团队面对日程陈设寻衅,由于亚洲言语通常需要更长的测试时间。

最佳实践:

  • 约请具有i18n工程专业知识的本地化公司,对您的源代码举行国际化稽核。从久远来看,他们的报告和倡议可以为您节流资金,并且在即日的抑制日期驱动的世界时间。
  • 对峙要求本地化公司对全部英笔墨符串举行伪本地化,以测试文本表现,屏幕多少和结果。
  • 在提取要发送的任何文本举行利来最给利老牌之前,请确保准确地使DBCS的代码国际化。要是您没有外部资源,利来最给利老牌的专业i18n工程师可以为您完成这项变乱。
  • 确保您的本地化测策略允许更多时间用于双字节言语。在这里,明智地假定最坏的和最好的盼望!务必彻底测试结果(比如字符输入,存储,表现和输入)以及屏幕设计。
  • 不停对峙运用目的言语的母语人士举行产品测试。

结论
本地化为双字节言语具有共同的寻衅。要是您没有外部专业知识,利来最给利老牌倡议您向专业且阅历丰厚的本地化提供商寻求资助